Mar 19, 2008

Carpeta de Curiosidades

Whach out! Not a curio carpet! it's a folder filled with curios or rare objects, in this case filled with cusiosidades de la lengua (not tongue, but language) del latin, El ESPAñOL.

Bueno, esta entrada en mi Blog se la debo a mi padre, y es pues en honor a él. Creo que él y yo compartimos una atracción por los idiomas (eso dice mi madre) y disfrutamos de las infinitas posibilidades de expresión que nos regala el español. Según mi madre, mi papa aprendió el ingles de una manera autodidacta, y cuando el destino lo puso frente a la opotunidad de hablarlo por primera vez todos estaban impresionados con su fluidez (to speak a language fluently). Creo que eso explica un poco mi reciente resolución de aprender el portugues.

Ultimamente (lately) he estado escribiendo mucho, y disfruto de que a pesar de que estamos tan lejos (mi papa esta en Venezuela) compartimos una pasión. Claro, eso significa que debo estar dispuesta a ser corregida cuando sea necesario, y pues, esta bien! quien puede crecer, cultivarse o desarrollarse sin ser corregido?... yo creo que nadie, y menos yo que mi titulo de maestra es producto imaginario del exito de mis clases. Solo cuando nos desafanamos (get rid of) de la actitud "sabelotodo" (know-it-all)es que estamos dispuestos a la evolución. Asi que donde tengo que firmar?. Estoy puesta para embarcar en la aventura!.

Fué asi, que a través de la sugerencia de mi padre, vamos a implementar todas estas curiosidades del Español que me manda la gente, en especial mi papa y mi tio Jose Antonio (vive en España) a lo largo (along) del blog, la carpeta se las debo porque el blog archiva las entradas pero no da posibilidades de abrir una carpeta ;) . Sin embargo pueden identificarlas por el título, siempre tendran la palabra "curiosidades".

Y a ti padre, gracias mil por tus lindas sugerencias y por mantenerte al tanto de los esfuerzos (endeavours) de tu hija menor.

dari

La carpeta que está sobre la alfombra está sucia

Hola,

Como ustedes saben, esta calurosa y pequeña escuela se enfoca en enseñar español en Los Angeles. Para los que no viven aqui, esta ciudad esta llena de muchos recovecos (venezuelan word for hiding places) en donde el español se está transformando y para siempre mutando a una lengua que se aleja más y más del tan respetado Castellano. Para muchos este fenómeno (que es consecuencia de muchos factores sociales, economicos y políticos completamente fuera de nuestras manos) es inconcebible, impedir a toda costa que esto suceda y preservar nuestra lengua es nuestro deber; pero para otros (en este bando me incluyo) es inevitable y es parte de la mescolanza de culturas e individualismos a la que esta ciudad se enfrenta a diario.

En mis 6 años enseñando español en esta ciudad he acumulado miles y millones de ejemplos que ilustran esta teoría, hoy les regalo un ejemplo que es uno de los más típicos

Mi alumno Tim me lee una oración que compuso como parte de una tarea que le mandé la semana pasada:

-Quiero quitar la carpeta de mi apartamento porque esta llena de pelos de gatos.

Carpeta? casi me da un infarto!!...pero de donde sacastes esa palabra?. Me imaginé que me iba a decir que de su amigo mexicano (chicano) pues es una palabra típica del vocabulario chicano que obviamente proviene de "Carpet" dicese de "Alfombra".

Pero resulta que yo le habia puesto la tarea de que escojiera un artículo de cualquier periódico en español y sacara unas oraciones usando el vocabulario aprendido. Fue asi como vi alli escrita en el periódico sin más ni menos la palabra CARPETA (que realmente significa "folder")...era un artículo que hablaba de unas nuevas alfombras que son "green". (No me malinterpreten!, “Spanglish” es necesario a veces y todos lo hemos usado en algun momento. Por el contrario me identifico mucho con los chicanos, aun y cuando no nací aqui sé lo que se siente la lucha de identidad cultural por la que se enfrentan).

En fin, que puedo hacer yo, más que enseñarle las diferencias, lo que es correcto y lo que no, y que despues el vea cual palabra incorpora en su vocabulario, no?...Pero recordemos que es solo a través de la repetición que aprendemos y la palabra que más escuche esa es la que se le va a venir a la mente más rápido. Sin mencionar que en nuestro camino por aprender un nuevo idioma nuestras ancias por pertenecer nos haran decir casi inconcientemente las palabras más usadas de la cultura de la Lengua que buscamos conquistar.

Bueno, espero hayan disfrutado de este Blog una vez más!
Hasta la próxima!
Dariana Cruz

As you know, this warm and small school is focused in teaching Spanish in Los Angeles. For those of you that don’t live here, this city is full of many hiding places where Spanish is being transformed and for ever mutated into a language that moves away more and more from the so respected Castillian Spanish. For many this phenomenon ( a consequence of many social, economic and political factors that are completely out of our hands) is inconceivable, to impede at any cost that this happens and to preserve our language is ours duty; but for others (in this edict I include myself) is inevitable and is part of the jumble of cultures and individualism to which this city is faced daily.

In my 6 years teaching Spanish in this city I have accumulated thousands and millions of examples that illustrate this theory, today I give you an example that is one of the most typical ones

My student Tim reads me a sentence that he composed as part of his last week’s homework:

-Quiero quitar la carpeta de mi apartamento porque esta llena de pelos de gatos.
(I want to remove the folder of my apartment because it’s full with cat's hair.)

Folder? I almost had a heart attack! !...but how did you come up with that word?. I thought he was going to say from his Mexican friend (chicano) because is a typical word of the chicano vocabulary that obviously comes from "Carpet" meaning a Carpet not a folder.

But it so happens that I had asked him to pick an article of any newspaper in Spanish and come up with some sentences using the vocabulary learned. That’s how I saw the word right there printed on the newspaper… “Carpeta” (means "folder" )...it was an article that spoke of some new carpets that are "green". (Please, don’t get me wrong, “Spanglish” is sometimes necessary and we have all been there. I love Chicanos, even though I wasn’t born here I feel completely there identity struggle, and know how it feels to not belong.)

In short, what can I do?, besides teaching him the differences, what’s correct and what’s not, afterwards only he will decide which word he incorporates into his vocabulary, right? ...But remember that's only through repetition that we learn and the most listed word is the one that’s going to come the fastest to his mind. Without even mentioning that in our journey to learn a new language our desire to belong will make us say almost unconsciously the most used words of the language culture that we seek to conquer.

Well I hope you enjoyed this entry.
See you later!